Ik heb de artdirector aan de telefoon. We zijn druk bezig weer een editie van Exclusief af te ronden. Exclusief is het inspiratiemagazine voor foodprofessionals dat wij maken in opdracht van horecagroothandel Sligro. Inhoudelijk is alles goedgekeurd door de klant, volgende week gaat het nummer naar de drukker. De fase van de puntjes op de i is aangebroken. Zitten er geen lelijke afbrekingen meer in de teksten? Zijn alle dubbele spaties eruit? Kloppen alle cursiefjes? Het betere mierenneuken, zal ik maar zeggen. En dat is een belangrijk onderdeel van mijn werk als eindredacteur.
“Er staat nog een hoerenjong op pagina 59.” Terwijl ik naar de pagina klik, herhaal ik argeloos haar opmerking. “Even kijken hoor… een hoerenjong op pagina 59… oh inderdaad zeg, bah, lelijk!” Een eindje verderop draait een collega zich met opgetrokken wenkbrauwen om. “Es!? Zo noem je een chef-kok toch niet?” De term ‘hoerenjong’ blijkt voor enige hilariteit op de werkvloer te zorgen.
Oorspronkelijk is het krantenjargon, maar sinds jaar en dag ook in gebruik in tijdschriftenland. Hoerenjong is een typografische benaming voor de laatste regel van een alinea die bovenaan een nieuwe kolom staat. Voor eindredacteuren en vormgevers is zo’n sneu sliertje tekst bovenaan een gruwel! Lelijk, esthetisch onverantwoord. Daarbij komt zo’n jochie de leesbaarheid van een artikel ook niet ten goede. De conventie is dan ook dit te allen tijde te voorkomen. De Engelse term voor dit fenomeen is wat beschaafder, namelijk widow. In het Nederlands wordt soms ook wel ‘weduwe’ gezegd. Nauw verwant aan het hoerenjong is het ‘weeskind’. Hiermee wordt de beginregel van een nieuwe alinea bedoeld, die eenzaam onderaan een kolom bungelt.
Over de lengte van een hoerenjong bestaat geen consensus. De een vindt dat er minstens anderhalve regel van het einde van een alinea bovenaan een nieuwe kolom mag staan, de ander doet het voor minimaal een volgelopen regel. Maar iedereen is het erover eens dat minder dan een volle regel geen optie is, want zoals gezegd: lelijk. En ‘lelijk’ komt in ons woordenboek niet voor.
De artdirector zucht even. “Ik heb de kolommen al iets langer getrokken, maar er staat nu nog steeds één woordje bovenaan de volgende kolom.” Ik grinnik. “Komt goed, ik pas die laatste zin iets aan, dan is ie weg.” Het is een echt ettertje deze keer, dat hoerenjong.
Esther van Riesen
Eindredacteur
PS De volgende Exclusief staat helemaal in het teken van vuur en ligt vanaf 23 november in alle Sligro-vestigingen.